長崎市の大波止にある女性対象の韓国語教室
講師ブログ「韓国語を教える日々」
先日の「中級コース」の授業が始まる前に、受講生の方が、「推しの配信が聞き取れるようになりたい」とおっしゃいまし…
続きを読む
先週の授業の「K-POPアイドルのインタビュー等の聞き取り」では、TOMORROW X TOGETHER(トゥ…
授業の中で、しばしば申し上げていますが、ㅎ[h]の音が弱まる現象(ㅎ[h]の弱化)に慣れるのは、とても大事です…
今週の「中級コース」の授業では、「K-POPアイドルの手書きメッセージの読解」にも取り組みました。 今回は、B…
「中級コース」の受講生T・Iさんが、推し(韓国のボーイズグループ)のコンサートでPayPayドームに行ってこら…
教室の韓流雑誌コーナーに、『韓流plus』の最新号が入りました! 表紙の写真は、パク・ソジュンさんとウォン・ジ…
先日、「中級コース」の授業で、教科書の練習問題に、次のような会話が出てきました。 A:졸업 후에 뭐 할 거예…
長崎市の街を歩いていて、韓国人観光客と思われる人たちが話している韓国語が耳に入ってくることがあります。 昨日は…
カムバック(韓国語では컴백)とはK-POP用語で、「新しいアルバムを出すこと」「新曲を出すこと」といった意味で…
새해 복 많이 받으세요(あけましておめでとうございます). 2026年になりましたが、2026年の発音は[이…